BiNDweb

クロスロード西宮/Crossroad Nishinomiya

兵庫県西宮市甲風園1−8−11エビータの森2F /Evita no Mori 2F, 1-8-11 Kohfuen Nishinomiya,Hyogo

更新日 2008-11-30 | 作成日 2008-03-15  

よくある質問 / FAQ

よくある質問 / FAQ

 
 
_NowPrinting.jpg私たちの教会に関してよくある質問をリストにしてみました。あなたが初めてクロスロードに来られる際の助けになれば幸いです。
 We have listed up those questions that you might want to ask before you come to our church. Hope these answers will lower your guard and you will become more relaxed to come to Crossroad!
 

a)日本語しか話せないけど大丈夫? / I only understand English. Is that OK?

 説教、アナウンスなどは全て日本語と英語で行います。言葉や文化の違いを超えて交わりの時を国際的な雰囲気の中で楽しんでください。
 We do everything in our church in both English and Japanese. So you will have no problem in anything at our church. Our international atmosphere breaks down the cultural differences and enables us to love each other beyond nationalities.
 

b)私はクリスチャンではありません。教会に行ってもいいの? / I am not a Christian. Am I allowed to come to check out this church?

 私たちの教会はそのような方のためにあるのです。私たちの願いはあなたが人生を生きる意味を見つけ、神様と共に歩む生活をはじめることです。大歓迎です。私たちもかつてはクリスチャンではありませんでした。ですから、みなさんが心配し、神経質になることも理解できます。でも、ひとたびクロスロードの扉を開けば、あなたの選択が正しかったことがおわかりいただけると思います。
 Crossroad is a church just for someone like you! Our prayer is that you find the meaning and purpose of life and start to walk with God. Please come and check us up!
You are most welcomed! We all once were not Christians. We know how you are feeling now. NERVOUS! But once you come through the door, we are sure you think you have come to the right place!

c) 教会に行く前に本屋さんで聖書を買って持って行くべき? / Do I have to go to a bookstore to by a bible before I come to church?

 私たちの教会には貸し出し用聖書の準備があります。礼拝が終わって帰られる際に元の場所に戻してください。私たちは聖書、神様の御言葉はあなたへ祝福の源であると信じています。ですから、ご自分の聖書をお求めになることを強くお薦めします。
  You do not have to bring your bible to our church. We have several bibles for visitors. Please take one for you and use it during the service. (And please bring it back to the welcome table when you leave!). We believe that God’s word is our source of blessing. We strongly recommend you have your own bible and work on it !
 

d)私には子供がいます。一緒に教会に行っても大丈夫? / I have my kids with me. I am afraid they do not want to leave me during the service. Is that going to be OK?

 もしあなたに小さなお子さんがいらっしゃるなら、私たちの教会を選ばれたのは正しい選択です。私たちの教会には多くの若い家族がいます。私たちは子供が大好きです。子供連れの方には2つの選択肢があります。?5〜10歳の子供たちは「スパークス」という名前の子供向けプログラムがあります。子供たちにぜひ「スパークス」で楽しめるよって教えてあげてください。?もし子供たちが恥ずかしがって「スパークス」に参加できない場合のために、礼拝スペースの後方に「キッズアイランド」という スペースを用意しています。ここでは子供のそばで礼拝に参加することができます。 
  If you have a young family, you are coming to the right church! We have many young families in our church. We love Kids! Remember you have 2 options. If you have kids aging 5-10 and they can go to the Kids class called Crossroad Sparks, please encourage them to go and have fun at Sparks! If your kids hesitate to leave you and go to the Sparks class by themselves, we have a space called Kid’s Island in our worship room (See Pictures of Kids Island!). You can sit right beside your children and join in our worship service.
 

e)礼拝が狂信的ではないか心配なのですが・・・。礼拝はどんな感じ? / I am afraid that your service might be too fanatic. How does your worship service look like?

 私たちは「狂信的」という言葉をどう定義すればいいのか分かりませんが、私たちの礼拝を一言で表現するなら「エキサイティング!」です。教会が初めての方でも入りやすい環境作りを目指しています。ですから、そのような心配はあたらないと思います。
 We do not know how you define the word “fanatic”. But all we can say when we describe our service is “Exciting!” We have been trying to make our church easy to enter. So we do not think we are doing what you will be surprised at.
 

f) 駐車場はありますか?/Do you have a church parking lot?

 申し訳ありませんが、教会専用駐車場はありません。教会周囲のコインパーキングをご利用ください。
 Sorry. We do not have any church parking lot. We park our cars at the Pay Parking lot.
They are all around our church! Please check out this map! (link to the Parking map)
 

g) 住所や電話番号を教えたくないのですが。/I do not want to be asked about my address and phone numbers. Can I keep myself anonymous in your church?

 もちろん個人情報を強制的に頂くようなことはありません。でも、私たちはフレンドリーな教会なので、個人的な挨拶の時にファーストネームやニックネームをお尋ねするかもしれません。
 Yes, we will respect your privacy. We do not ask you to write down any of your personal information. But because we are a friendly church, some of us will come up to you and say hi to you. Maybe they will ask you for your first name!
 

h)献金は必ずしなければいけないものですか?/ I know that we should put our money in the box and that is called offering. Do I have to do that when I attend your service?

 私たちは献金を大切な礼拝の一つの形であると考えています。献金は、聖書の教え(マラキ書3:10)に従い私たちの大切なお金を捧げることで、神様への感謝の気持ちを表すものです。しかし、献金は皆さんの自由意志によるものであるべきです。ですから、皆さんが自らの意志で献金したいと思うときに自由にしてください。もし、献金がよく分からないという方は、献金かごが回ってきても、そのまま隣の方に回してください。
 We think of offering as a very important part of our church. We give thanks to God, by giving up to him what we think is most important. We Christians see money as a reflection of our life. So offering is our actual and practical worship to God. Yet, we believe offering should be done by free will. If you want to do so, as a form of worship, please do so. And if you feel funny about putting money in the offering box, just relax!
 

i) もし、クロスロードの礼拝が私に合わないときは途中でも退席していい?/Can I leave your church at any time in the service if I do not really like it?

 キリスト教と他の宗教との大きな違いは「プレッシャー」がないということです。私たちは皆さんの意志に反して何かを強制することはありません。ですから、礼拝の出入りも自由です。出入り口で誰かに引き留められると言うことはありません。ただ、皆さんが将来私たちとキリストによる交わりを持つことができるよう祈ります。
 The biggest difference of Christianity from other religion is “no pressure” strategy. We do not use any visible/invisible pressure to force you to do what you do not want to do. So we respect your decision of coming in as well as going out. No one will stop you from leaving, though we pray you stay for further fellowship with us!
 

j) 他の教会との提携・友好関係は?/Who are you affiliated with?

 私たちは国内外に提携・友好関係の教会を持っています。神戸バイブルフェローシップ(KBF)LinkIconは私たちの母教会です。また、ホープチャペル・カネオヘ・ベイ(米国・ハワイ州)LinkIconとは提携・友好関係にあります。詳しくはウェブサイトをご覧ください。
 We are affiliated with different great churches in this area and on abroad. Kobe Bible Fellowship is the church that sent us here in Nishinomiya. We are affiliated with Hope Chapel Kaneohe Bay in Hawaii, too. Why don’t you go and visit their website?
 

k) 子供向けのプログラムはありますか?/Do you have any Kids program?

 もちろんです。クロスロードには5〜10歳向けの充実したキッズ・ミニストリー「スパークス」があります。子供専用の部屋に移動し、日本語と英語で御言葉の学びの時を持っています。お子さんが一人で「スパークス」に参加するのが難しい場合は、礼拝場所後方に「キッズアイランド」という専用の場所を設けてありますので遠慮なくお尋ねください。
 Yeah! We have a great Kid ministry! It’s called Crossroad Sparks. It’s mainly for 5-10 years old Kids. Japanese speaking Kids and English speaking Kids all go to another room to learn about God and His Word, while you listen to Sunday Messages.
Please go and visit Sparks page. (link to Sparks page)
And if you have younger Kids who might have a hard time to leave you and go to another room, you can stay with your kids at the space in our worship room called Kids Island.
 

l) 賛美の音楽はどんな感じ?/What does your music sound like?

 「ロックンロール・スタイル」です。コンテンポラリー(現代的)な曲が中心です。
 We simply call it Rock n’ Roll!
 

m) 説教はどんな感じ?/What does your preaching sound like?

 クロスロードの説教者は日曜のメッセージが私たちの日常生活に応用可能なものであるよう心がけています。分かりやすい話し言葉で語りかけます。(フミさんは関西弁、マークさんはアメリカ西海岸の英語で)励ましの中に笑いあり、皆さんへのチャレンジありといった感じです。もちろん、通訳者が付き日本語・英語両方でお届けします。お楽しみに。
 Our preachers’ primal goal is delivering Sunday messages which are always applicable to life. They speak in nomal language (Honestly speaking, Fumi speaks in Osaka dialect and Mark speaks in west coast US English). Some parts are funny and the other parts sounds challenging. But they are always encouraging. They always have an interpreter with them. Please experience the excitement of listening to bilingual sermons!
 

n) 何か持って行くべきものはありますか?/What do I have to bring with me to the church?

 あなた自身だけです。他に何も必要ありません。ありのままのあなたでお越しください。
 Yourself! Beside that, you do not have to bring anything. You can come to Crossroad just the way you are.
 

m) 私みたいな者が教会に行ってもいいの?/Is it OK that someone like me to come to a church?

 もちろんです。あなたは(私たち一人一人は)神様にとって特別な存在です。神様にとって、あなた以上に大切なものはありません。クロスロードはあなたのためにあります。どうぞ一度来てみてください。
 Of course! You are prescious in God’s sight. Nothing is more important in his heart than you. Crossroad is for you. Please come and join us!